字幕標本 · Subtitle sample
Excerpt from the Shiraclub subtitle file.
REC · 00:51:08,210
KŌJI SHIRAISHI
この家は、最初から間違っていた。
This house was wrong from the very beginning.
- 41200:50:59,100 → 00:51:02,540Don't go up to the second floor after dark.暗くなったら二階に上がらないで。
- 41300:51:02,900 → 00:51:05,330Why? What's up there?なんで?上に何があるの?
- 41400:51:08,210 → 00:51:12,880This house was wrong from the very beginning.この家は、最初から間違っていた。
- 41500:51:13,400 → 00:51:16,005[floorboards settle overhead — no one is upstairs][頭上で床板が軋む——二階には誰もいない]
- 41600:51:17,720 → 00:51:20,640Grandmother knew. That's why she never slept.おばあちゃんは知ってた。だから一度も眠らなかった。
編集者の覚書 · Translator's notes
How Shiraclub translates.
Most circulating subtitles for these films are machine-translated rips. Shiraclub commissions human translators to work from the original audio, handling regional speech, overlapping dialogue, and lines other versions flatten or skip entirely.
Where a line can be read more than one way, we publish the conservative reading and document the alternatives. Members get the full translation on Patreon.
Subtitled by Shiraclub · Released 2025-01-17 · Public preview
会員からの記録 · Member reviews
From members who have seen it.
Sign in with Discord to leave a review.
関連標本 · 棚